Chaque année, les Festivals de Wallonie choisissent un ou plusieurs artistes, des personnalités fortes du monde culturel, qui interprètent des programmes directement liés à la thématique de façon transversale, dans l'ensemble des festivals fédérés ; qu'il s'agisse d'une production originale créée sous l'impulsion d'un ou des artistes associés, ou d'un programme renommé. Nos artistes associés 2025 sont Cindy Castillo, François Joubert-Caillet et Lise Bruyneel !
Each year, Les Festivals de Wallonie choose one or several artists, strong personalities from the cultural world, who perform programs in accordance with the theme in an interdisciplinary matter, in all of the federated festivals; whether an original work or a renowned piece. This year's associate artists are Cindy Castillo, François Joubert-Caillet et Lise Bruyneel!
Lise Bruyneel travaille en dialogue entre les arts visuels et les arts de la scène. Après avoir étudié le violoncelle et l’histoire de l’art à Bruxelles, Berlin et Rome, elle a d’abord été active en tant que violoncelliste, puis en tant que dramaturge dans le monde de l’opéra. En 2009, elle fonde la fabrique des regards, une plateforme créative qui réfléchit à la combinaison des sons et des images de diverses manières et pour diverses institutions, de projets d’édition à des expositions, de la Ruhrtriennale à l’Opéra de Paris. Depuis 2013, Lise expérimente de nouvelles voies entre images et musique en mixant des vidéos en direct lors de concerts classiques, dans un langage poétique et un rythme musical.
Lise Bruyneel works in dialogue between the visual and performing arts. After studying the cello and art history in Brussels, Berlin and Rome, she worked first as a cellist, then as a dramaturge in the world of opera. In 2009, she founded la fabrique des regards, a creative platform that explores the combination of sounds and images in various ways and for various institutions, from publishing projects to exhibitions, from the Ruhrtriennale to the Opéra de Paris. Since 2013, Lise has been experimenting with new ways of combining images and music by mixing live videos at classical concerts, using a poetic language and musical rhythm.
DécouvrirDiscoverCindy Castillo se distingue sur la scène de l’orgue avec des programmes qui explorent les croisements possibles entre l’orgue et d’autres langages artistiques tels que la danse, la vidéo ou la musique électronique. Diplômée des Conservatoires de Bruxelles, Namur, Strasbourg et Paris, lauréate des Fondations Rotary, Vocation, Wernaers et de Lacour, Premier prix du Concours National Axion Classics (Belfius), elle est désignée artiste en résidence en 2008-2009 au Sapporo Concert Hall (Japon). Cindy Castillo enseigne l’orgue à l’IMEP (Namur) dans le cadre d’un projet pédagogique intitulé « OrgueStudio » et est conservatrice titulaire des orgues Thomas de l’église Saint-Loup de Namur.
Cindy Castillo has made a name for herself on the organ scene with programmes that explore the possible intersections between the organ and other artistic languages such as dance, video and electronic music. A graduate of the Brussels, Namur, Strasbourg and Paris Conservatoires, she is a laureate of the Rotary, Vocation, Wernaers and de Lacour Foundations, and won first prize in the Axion Classics National Competition (Belfius). She was appointed artist-in-residence in 2008-2009 at the Sapporo Concert Hall (Japan). Cindy Castillo teaches organ at the IMEP (Namur) as part of an educational project entitled “OrgueStudio”, and is curator of the Thomas organ at Saint-Loup church in Namur. While her most recent recordings have been devoted to Belgian composers such as César Franck, Joseph Jongen, Jean-Pierre Deleuze and Pierre Slinckx, her new album is devoted to Johann Sebastian Bach's Musical Offering.
DécouvrirDiscoverFigure majeure de la viole de gambe, François Joubert-Caillet mêle passion pour la musique ancienne et ouverture aux formes contemporaines. À la tête de son ensemble L’Achéron depuis 2009, il se produit sur les grandes scènes européennes et enregistre pour Ricercar/Outhere, notamment l’intégrale des Pièces de Viole de Marin Marais (5 livres, 600 pièces), saluée par la critique. Il collabore également avec Wieland Kuijken sur les Nymphe di Rheno de Schenck. Pédagogue au Conservatoire de la Ville de Luxembourg, il fonde en 2021 Albus Fair Editions, maison d’édition éthique et éco-responsable, où paraît son premier projet pour viole et musique électronique, Isola. Dernière sortie : les Pièces de Viole de Sainte-Colombe le fils.
A leading figure on the viola da gamba, François Joubert-Caillet combines a passion for early music with an openness to contemporary forms. At the head of his ensemble L’Achéron since 2009, he performs on the major European stages and records for Ricercar/Outhere, notably the critically acclaimed complete Pièces de Viole by Marin Marais (5 books, 600 pieces). He also collaborates with Wieland Kuijken on Schenck’s Nymphe di Rheno. A teacher at the Conservatoire de la Ville de Luxembourg, in 2021 he founded Albus Fair Editions, an ethical and eco-responsible publishing house, where his first project for viol and electronic music, Isola, was published. His latest release is Pièces de Viole de Sainte-Colombe le fils.
DécouvrirDiscoverBoulevard Audent 24, 6000 Charleroi
+32 71 51 78 00
info@lesfestivalsdewallonie.be